The 爱德华时代Sweater Girl + 25 Free 爱德华时代Sweater Patterns

针织和钩针编织的万濠会是爱德华七世时代活跃女孩和妇女的日常服装。爱德华七世时代的万濠会至今仍在流行。因此,按照25种免费的古董爱德华七世时代的万濠会图案之一,在这个冬天编织,钩编或缝制自己的爱德华七世时代的万濠会。冬天来了! ðŸ〜‰

The 爱德华时代Sweater Girl + 25 Free 爱德华时代Sweater Patterns

‘There is a proper and improper time to wear a sweater […] For country wear and sports it is frequently worn as the only outside garment […] For wear in cities and towns a contrary etiquette prevails.

除了上述目的外,任何女人都不应考虑将万濠会用作外套。去购物或打电话或进行类似服务时,她不应佩戴它。这是不可避免的不良味道,并立即宣告穿戴者的社会地位。乡村和城市的孩子们穿着它们去学校玩耍,但这种特权绝不能扩展到他们的长者。’ (Los Angeles Herald, January 1906)

 

 

 

 

The 爱德华时代Sweater Girl

The 爱德华时代Sweater Girl
爱德华时代crochet sweater

‘您将在今年看到万濠会女孩。她很遥远,穿着海军蓝的短裙,灰色的帽子和淡蓝色的万濠会很整洁。她把袖子翻到肘上。展现出一对丰满的手臂,她让下边缘卷起,给人以男人般的外观。万濠会女孩出来了 reducing her weight, for she must get lean by fall, and she knows that she must do as the boys do when in training.

也许万濠会女孩穿着这件衣服是因为它正在变得流行。它无处可开,易于戴上,可拉在头上,只需要平滑即可。对于以这种方式穿着的女孩来说,不需要太多的衣服。接下来的皮肤是丝绸组合。然后来她的鞋子和长筒袜, outing corset。出于对女性的幻想,她可以随意穿一件内衣。然后出现了她的郊游裙和她珍贵的万濠会,不要忘了那顶漂亮的巴拿马草帽,这是她的特别骄傲,它的深色装束和炫耀的鹅毛笔’和翡翠雪纺面纱。 (San Francisco Call, July 1902)

 

 

 

爱德华时代girls wearing sweaters, 1907-8

 

 

 

爱德华时代Sweaters & Sweater Jackets

‘现在是万濠会的季节,不仅在穿着上,而且在制作上。万濠会已不再是家庭运动小儿子的财产,从小小的两岁小孩到中年的母亲,它已成为每个人必备衣橱的一部分。’ (1906年9月,旧金山电话)

Feminine 爱德华时代Sweaters

‘The new sweaters […] have lost their similarity to a man’s sweater and now come in many varying styles. […] for this year she is to be a delightfully feminine creature, whether in outing costume or piazza frock.’ (Los Angeles Herald, May 1903)

‘这件万濠会在1906年获得了新的生命。运动的女孩和大学男子不再垄断这种实用的服装及其姊妹伴侣,高尔夫背心。这些经久耐用的针织和钩编物品几乎在每个女人中都有’的衣柜,风格和色彩要留给个人品味。 […]

Tight-Fitting Sweaters

爱德华时代Skating Sweater 1907
1907 tight-fitting sweater

Since the college girl adopted her big brother’s sweater which she pulled on and off her head in an undignified fashion, it has been so feminized that one hardly remembers its very masculine parent. In the first place, it has assumed a becoming shape, clinging snugly to the lines of the figure, almost as affectionately as did the old time“Jersey,”with its formidable row of buttons down the front. English women are especially partial to tight-fitting styles, and one should remember that these are warmer than those inclined to blouse over the waist, which let in the cold.

The Perfect Fit Of The Sweater

万濠会在肩膀上足够宽以允许足够的自由度,在胸部也很方便。袖口永远不能束缚。背部紧贴身材,几乎没有皱纹,整齐地紧贴腰部,由窄带固定在适当位置,通常缝线比万濠会的针线细,但与衣领和袖口匹配。 […]

上衣的万濠会符合笔直的轮廓,腰线上的粉扑略微有些破。 […]上衣万濠会的最新款式[…]钩编在风扇或贝壳针上,并有倒转的迹象,可能在闭合状态下穿着,并带有较高的防风衣领。’ (Los Angeles Herald, January 1906)

Buttoned Sweater Jackets

爱德华时代Buttoned Sweater Jacket 1904
1907 buttoned sweater jacket

‘Sweaters are considered indispensible nowadays in the autumn outfit. The new sweater is buttoned at the side’ (1909年11月,《洛杉矶先驱报》). ‘The single-breasted sweater is not only popular with the small boy, but with grownups, and especially with women. […] Another sweater is high in the neck and opens on the side of the front, giving a double-breasted effect.’ (1906年9月,旧金山电话)

‘Shetland wool sweaters made to button in front and of much the same length and shape as the one time reefer jacket are now preferred to any other style of knitted wooled jacket.

They are delightfully soft, these sweaters of Shetland wool, and so light and fine that they can be slipped on under the most tight fitting coats, while they are at the same time sufficiently warm to be worn well into the autumn without the necessity of another wrap.’ (1909年9月,《洛杉矶先驱报》)

‘Many of the sweaters are so made that they may be worn open at the neck in front. This detail is especially noticeable on double-breasted garments, which are so fashionable this winter.’ (Los Angeles Herald, January 1906)

Sweater Collars

Double-Breasted 爱德华时代Sweater
1906 double-breasted sweater

‘The new sweater […)有一个滚动领,适合在快风天气中穿着。’ (1909年11月,《洛杉矶先驱报》) ‘The newest sweaters can be worn without a collar if desired, as they are cut a trifle low in the neck and look well worn without.’ (Los Angeles Herald, May 1903) ‘水手领在万濠会中并不总是令人满意,特别是对于女性。’ (1906年9月,旧金山电话)

‘One of the most practical details noticeable among the new sweaters is the high collar attachment to be worn with sweaters having a surplice neck. This adjustable piece is in the form of a chemisette or chest protector, with high roll collar, and is frequently worn independent of the sweater with tailored street suits. For skating and other outdoor sports this little accessory is especially desirable, and does away with the fur neckpiece, which, unless quite small, like a cravat, is sure to be in the way.’ (Los Angeles Herald, January 1906)

The Sleeves

‘袖子采用多种迷人设计制成。有些尺寸几乎和外套袖子一样小,但最新的型号在修饰后的腿部或后跟上表现出更大的丰满度。’羊肉类型。袖带既宽又窄,从两英寸转回到四英寸。’ (Los Angeles Herald, January 1906)

爱德华时代Norfolk Sweaters

爱德华时代Norfolk Sweater 1906
1906 Norfolk sweater

‘Among the best selling designs are those patterned after the Scottish Norfolk jackets. Even in jackets which stop at the waist the box plaits are evident.’ (Los Angeles Herald, January 1906) ‘Among the more recent and very taking varieties of the ever useful sweater is the Norfolk […] Made in fine yarn, it shapes itself beautifully to the figure, is soft and elastic, smart in appearance and very comfortable.’ (Sotoyome Scimitar, May 1904)

Long Coat Sweaters

‘The coat shape has well-nigh ousted all others from the field. This is as might be expected, for since the sweater is relied upon to take the place of a coat during country residence, the coat shape naturally suggests itself to the mind of the maker.’ (Marysville Daily Appeal, 1906)

‘对于秋冬来说,无论是打算在家中还是在汽车上坐在阳台上,万濠会都是必不可少的。本季最引人注目的万濠会发展是长度的增加。许多短万濠会仍旧穿着,但最受欢迎的是到达膝盖或膝盖以下的外套,其长度在与臀部之间的所有长度。长万濠会是长外套时尚的产物。’ (萨克拉曼多联盟,1909年9月) ‘Small tail-pieces from two and a half to six and eight inches are seen upon many of this season’s best styles. This detail is copied from the style in short hip length coats.’ (Los Angeles Herald, January 1906)

 

 

 

爱德华时代Golf Sweaters And Golf Vests, 1904
1904高尔夫背心&万濠会外套(伊顿’的秋冬目录,1904-5)

 

 

 

爱德华时代Sweater Colors

‘Color for sweaters must be discreetly chosen when worn as a whole or only portion of the garment.

中性色– White, Gray & Dark Blue

Several years ago college girls wore vivid colors, but a decided improvement has been made. White or cream white, with the initials of the alma mater in colors, has come to be recognized as better taste, which it undoubtedly is.

应始终选择深蓝色和灰色,而不是猎人’绿色和猩红色。但是,有些女人应该选择中性色,但将它们放在一边,而去追求那些可能会破坏公认美女的美丽的女人。选择灰阶多于白色的灰阶是因为已知它在清洁前会提供很多服务。

七彩衣领,袖口& Bands As Trimming

爱德华时代Sweater 1906
‘Smart English model in white knitted yarn with plaided roll collar and cuffs’(Los Angeles Herald, 1906)

领口,袖口和腰带的对比色略带阴影,给中性色带来令人愉悦的色彩。白色或乳白色添加到灰色,灰色到深蓝色,甚至深绿色。猩红色对儿童尤为重要,但看到的白色万濠会越多,猩红色修剪得比整件衣服要多。–也就是说,穿得好些的年轻人中。’ (Los Angeles Herald, January 1906)

‘彩色带子,口袋襟翼和衣领用于修剪白色和灰色万濠会。最招摇的女人之一’在一家专卖店展示的万濠会是长款,单排扣的并且完全由灰色制成,但浅的翻领,口袋襟翼和猩红色的腕带除外。一个全白的女人’的万濠会异常长而宽松。 […] Another sweater […]为白色,侧面有一条蓝色带,腰带相同。’ (1906年9月,旧金山电话)

‘A particularly good looking one is seen on this page in a dark red, a color more pleasing than brilliant red. A child’s garment in white is attractively enlivened with scarlet band trimming. A model is also depicted showing the tartan plaid revers.’ (Los Angeles Herald, January 1906)

点缀&对比色条纹万濠会

‘The new sweaters […]点缀,它们以对比色条纹,最新款采用大珍珠纽扣修饰,并配有可调节领子。 […]白色的万濠会将是最时髦的,斑点的绿色的万濠会将是下一个受欢迎的对象。白色万濠会比起以前穿着的万濠会要普遍得多,也许这就是为什么 summer girl has decided in its favor’ (Los Angeles Herald, May 1903). ‘White and gray are about equally popular […] while in the ordinary hand or machine knitted jackets there are to be had models in practically any shade desired.’ (1909年9月,《洛杉矶先驱报》)

 

 

 

爱德华时代Golf Vests

爱德华时代Striped Golf Vest Sweater
‘红色,白色条纹’(1901年,旧金山电话)

‘您是否爱上了新的高尔夫背心?如果您还没有,那么可以肯定两件事中的一项或多项–或者您根本不打高尔夫球,或者您没有男女同校,并且永远不要在校园内同性恋旅行。对于他们’还原目前的所有风潮,以及他们的健康风度。

早起起来抵抗风吹过Presidio链环的女孩们发现外套的样子很糟。袖子束缚住了,手臂的动作不如应该给予很大的打击。他们接下来尝试的是一件万濠会。只是一件普通的万濠会,但它是如此家常,以至于只有勇​​敢者才能真正感受到它们。再说一次,还有袖子的问题。

制造商认为需要一些新的东西[…]这是一件柔软的运动衫,肋骨凸起。背部贴身贴合,并完全适合皮带顶部和衣领边缘之间的空间。相比之下,正面为白色条纹。红色和白色的条纹交替出现。顺便提一下,背心是红色的,就像大多数一样。

Collarless V-Neck Vests

无领效果仍然很时尚,这个特别的男人’s vest –V形和双排扣。纽扣放在底部较宽,向腰部变窄。最后两个在小小的倾角上“kangaroo”女孩坚持拥有。 […]

Buttoned Vests

爱德华时代Golf Vests
‘腰部呈V形’(1901年,旧金山电话)

你把万濠会穿在头上, the hair suffers 结果。那是教育与背心一起出现的地方。其中一些人在右臂下方,肩膀上和喉咙周围紧扣。一条胶带将它们沿腰部刺痛地拉起,没有空间让最小的呼吸道通过。 […]

Vests With Taffeta Sleeves

有些人不喜欢羊毛袖子,但他们感到有些东西的必要性,即使它很轻。因此,红色塔夫绸已被用作成功的替代品。袖子很大,容易滑落。使用丝绸时,所有绑定都是相同的。小巧的衣领和翻盖是真丝,口袋是一样的,甚至纽扣也是如此。

女大学生不穿带有袖子的背心。当天气冷到需要袖子时,他们穿上夹克,称其为方形。但是,高尔夫女孩正在尝试穿一些可以使自己在比赛中保持舒适的东西,并且在将球杆扔到一边时也能达到同样的目的。’ (1旧金山,1901年11月)

爱德华时代Plaid Golf Vest
‘在臀部显示出长效效果’(1901年,旧金山电话)

‘最新的高尔夫精明概念是万濠会的一种组合,以及用于高尔夫的规则粉红色外套的同性恋镀金纽扣。这款外套是用红色纱线编织而成的,带有淡红色的塔夫绸袖子,原本打算在寒冷的天气里在高尔夫球外套下作为额外的外套穿着,但夏季外套的方便性使它倍受青睐。’ (Los Angeles Herald, June 1900)

红&白色条纹背心时尚

‘一件轻巧的人是一件紧密编织的针织衫;不是条纹,而是更多关于钻石的形状。那里和那里的白色星星暗示着条纹。这个衣领上有一个领子,但它是宽阔的红色和白色格子,边缘用红色丝绸包裹。材质非常像普通的高尔夫球,双面。

左侧有一个很小的口袋,正好足以容纳手表或汽车票价。它看起来不像一个,它是如此之小,但它的目的相同。 […]另一个红色非常聪明[…]那么多的红色行,然后是白色的行。这些羊毛条纹大约两英寸宽,并且通过绳索效果固定在一起,从而提供所需的长度。白色以一种方式运行,红色以另一种方式运行,除了必要的长度外,还具有膨胀感。 […]

Black& White Vests

爱德华时代Golf Vest
‘红色搭配白色和红色格子领’(1901年,旧金山电话)

但是不要’暂时不要想象流行的唯一颜色是红色和白色。还有许多其他的组件发出的声音和外观一样整洁。红色旁边是黑色和白色。有人认为它们是有史以来最膨胀的,但红色首先排在最后。

黑色和白色当然有格子或条纹。支票是最漂亮的。球衣并不试图花哨,实际上横杆不需要。它们不再停留在腰部,而是被剪得更长一些,并延伸到臀部几英寸。

双排扣紧贴在一起,腰部曲线凸显。通过变化,按钮可以连续地上下移动,但是它们不是黑色,甚至不是白色。它们是金,也不是小金。不,他们挺勇敢的。

Golf Vests In All Colors

Besides black and white, there are greens and reds, blues and yellow, entire blues, blacks, greens and whites. There is hardly a color that is not represented, and sometimes one wonders if the dyes hadn’t run away with themselves. The gayer they are, the better they seem to sell, and truly on the links or campus they are stunning. Few of the vests are made of the pure white. A touch of red, a dot of blue or a fleck of black, just a suspicion, you know, gives them a little tone that they seem to need.’ (1旧金山,1901年11月)

 

 

 

爱德华时代Sweaters For Sports

Women wore sweaters for walking and hiking, camping, hunting, rowing, tennis and golf, cycling, boxing, bowling, tobboganing, fishing and at the seashore.‘The new sweaters that the shops are showing are just the things to wear rowing, golfing or playing tennis.’ (Los Angeles Herald, May 1903)

‘万濠会是一种实用的服装,应该在每个衣橱中都应有的位置,尤其是在运动女孩中’s。对于高尔夫,网球,划船或汽车运动来说,它几乎是无价的。它是一件额外的服装,可提供所有必要的保暖性,而又不会增加重量,并且不会限制外套或夹克意味着人体的轻松运动。总而言之,它是任何衣橱中极为实用且易于维护的部件。’ (Stockton Independent, 1907)

Golf Sweaters

爱德华时代Golf Sweater
Norfolk golf sweater

‘万濠会和tams给高尔夫女孩带来了完美装备的勇气和勇气,或至少与可能阻碍球在链环上移动的任何障碍相抗衡的外观。这些配件通常以相配的精纺色系穿着,帽檐紧紧套在外星人的蓬松和卷发的无罪感上,冷柜夹克以各种针脚编织而成,并配有深大的方形口袋。

Tailors and haberdashers are trying to induce the enthusiastic golfer to adopt high collars as a protection for her neck, but she still clings persistently to the brilliantly hued handkerchief, and so becoming is it to her dusky complexion 她的裁缝导师很有可能影响变化。 […]丝绸平纹针织物[紧身胸衣套]也是高尔夫服装的有用配件,因为在非常温暖的天气下,它可以穿在万濠会的下面,万濠会的尖头无领脖子只需要用柔软的丝绸围巾填充即可。’ (Los Angeles Herald, June 1908)

Beach Sweaters

‘现在在您的海滨配饰中包括一件万濠会是完全正确的事情。从水里出来之后,所有时髦的女孩都穿着它们,而对于那些在海滩上上下颠簸的小女孩来说,它们绝对是理想的选择。最聪明的人是男孩’的万濠会是用很重的羊毛编织而成的,这种万濠会的高领在头上打滑。一个人的万濠会应该比一个大几号’的其他衣服,所以会湿透 bathing suit easily.’ (Sotoyome Scimitar, July 1904)

Motoring Sweaters

1906年驾驶诺福克万濠会配以皮革爱德华七世时代的汽车万濠会
1906年驾驶诺福克皮革装饰的万濠会

‘这件万濠会正在逐渐发展成为一件很漂亮的衣服,成为一件衣服,当准备开车旅行时,尤其是在美国,温度会突然变化,这种万濠会绝对不能掉队。对于不喜欢斗篷的女人来说,这件万濠会确实是个福音,因为精纺紧紧地贴在身上,以至于稍微增加了体积。’ (Los Angeles Herald, May 1908)

露营,狩猎用万濠会& Fishing

‘At the close of the fashionable season Miss Anna Morgan packed her trunk with a rough, very short skirt or two, some heavy brown shoes, a felt hat, a sweater and other appurtenances for roughing it away from civilization, then packed one of her father’s special cars with necessaries for camping out, invited two or three girls and some other friends to join her and sped away on a hunting trip. She took a kitchen man or two along to cook and do the housework, but no maids to dress her or her companions.’ (1903年12月,《洛杉矶先驱报》) ‘The sweater that is ‘most liked for hunting or fishing is shaped to fit the form and gathered in at the waist that it may be tucked in under the skirt.’ (San Francisco Call, March 1909)

Tobogganing& Skating Sweaters

‘Out of all the rides and walks and tobogganing I learned that no one need stay away from Yosemite in winter for lack of a“fitting outfit.” Wear ordinary everyday clothes。额外购买一件万濠会,一条用于雪地行走的艺术品,一条用于头套的围巾–因为它比任何种类的帽子都要舒适和方便–和皮草在舞台或骑雪橇时提供舒适感。如果雪很深,请从搬运工那里获取大麦麻袋。他们使唯一 爱德华时代Sportswear Sweater鞋套和绑腿绝对可以抵抗雪,因为雪在被打扰时会融化。’ (1909年2月,旧金山电话)

‘The jacket for a skating costume should be made full large, to allow of a sweater being worn underneath, as there will be few days so mild as to make this added protection unnessary.’ (1909年1月,《洛杉矶先驱报》)

保龄球万濠会& Gymnastics

‘Any dress that gives you perfect freedom will do for bowling. Either a shirt waist of a sweater is comfortable’ (Los Angeles Herald, May 1904). ‘The costume to be worn during these exercises [throwing a beanbag or medicine ball] is a simple one. No corset is used. A sweater or jersey, a pair of bloomers and rubber shoes are essential. The sweater will absorb the perspiration and is comfortable to work in.’ (San Francisco Call, October 1903)

 

 

 

How To Wash 爱德华时代Sweaters

‘在清洗万濠会时,请在温水和肥皂水中彻底擦洗,然后漂洗几次,以除去羊毛中所有肥皂的气味。确保不要挂万濠会晾干,因为挂会破坏形状并拉伸衣服。如果可以将万濠会放在草地上,请先将厚毛巾或折叠的床单摊开,再将其放到草地上。

如果必须在走火通道或窗户上晾干,请先铺开报纸,然后用毛巾或床单盖住,以防止水渗入,然后将万濠会铺在上面,不要拉长,而是在堆里。炎热的阳光半天会使它干燥,但一定要很热。唐’阴天尽量不要洗万濠会。冬季,用蒸汽散热器干燥。’ (Sacramento Union, February 1907)

 

 

 

25+ Free 爱德华时代Sweater Patterns

Click on the links under the pictures for the knit and crochet 爱德华时代sweater patterns.

Cable-Stitch Sweaters

爱德华时代Cable Stitch Sweater爱德华时代Cable Stitch Sweater爱德华时代Ladies Knit Sweater 1904

From left to right:

 

Basic Knit Sweaters

爱德华时代Sweater Free Knitting Pattern爱德华时代Sweater Free Knitting Pattern爱德华时代Norfolk Sweater Free Knitting Pattern

From left to right:

 

女士们’ Knitted Sweater (The Delineator, 1895)

这件万濠会很像流行 1895年,MET博物馆的白色羊毛万濠会 and the 1890年代DAR博物馆的红色和白色条纹羊毛万濠会. And if you love the sweater but can’t or don’t want to knit it, you could buy knit fabric and sew the sweater instead what Liza @ Eras Of Enchantment did.

维多利亚时代的1895年MET万濠会免费针织图案‘(Size, 34 inches, bust measure.) Cast on 135 stitches, and knit in rib knitting (knit 1, seam 1), until there are 36 rows of ribbing.

第三十七排。– K 1,p 1,直到像以前一样加工5针,n,k和p到另一端n的7内,用平纹罗纹编织其余部分。以这种方式继续,以与最后一排相同的方式变窄,直到再增加27排,并且针上约有84针。进行16行而不缩小。

下一行–编织物和pur子6扩大2步。在其中一个中,在另一端的6个以内工作,加宽,然后以规则的顺序编织和pur到针的末端,注意使肋骨保持规则。接下来,使* 4行不加宽,然后1行,如前所述加宽;从*重复6次。制作5行普通的pur和编织物。

Next row.—Work 5 sts., then n; work to within 6 of the other end, n, then p and k to the end. Make * 3 rows without narrowing, then 1 row narrowing as before; and repeat twice more from * . Now, without narrowing, work 20 ribs, or until half of the stitches are worked off the needle; this division is to begin the opening in the front. Work 44 rows back and forth on this half which brings you to the shoulder. Now cast off 15 sts., counting from the front edge of the opening, which leaves the front neck edge; then continue to work back and forth on the remaining stitches for about two rows. Next finish the other half of the front exactly like the first half, also casting off 15 sts. as before.

Cast on 30 sts. between the two sides of the fronts, to make the center of back, and knit all the stitches of both fronts, and those cast on between them, in rib style, to form the back, shaping it to correspond with the front. The opening in the front is underfaced at each side with a tape, and eyelet holes are worked through the outside and facing. A strip about 9 ribs wide made of Saxony is sewed to the left side for an underlap. Silk cord is laced through the eyelets to form the closing. In making the sweater a fancy border of any design desired may be made at the bottom. Owing to the fact that the sweater illustrated was not hand-made, directions for the fancy border are not given

For The Sleeves.—Use finer needles and 4-thread Saxony for the lower part, which is knitted thus: Cast on 53 stitches with the dark wool. Make 6 rows of ribbing; then with the white make 86 rows, then 6 rows of dark, then 6 more rows with the white, and continue using the white, knitting as follows: In the 7th row make 3 stitches, widen, then work to within 3 of the end and widen again; then work the rest as usual. Make * 9 rows, then widen in the next as in the 7th row, then repeat from * 6 times more; then make 7 more rows. Now join on the white Germantown, and use the coarser needles. Make 7 rows, then widen in the next, * 11 rows, widen in the next, and repeat 7 times more from last * . Make 6 rows, then narrow at each end in the same point where the widenings were made; then narrow in every 3rd row until there are eight more narrowings at each side, then make 5 or 6 more rows without narrowing. This finishes the sleeve.

Sew it up with an over-and-over stitch, or join with a single crochet stitch to within the 6 rows before the first narrowing. Also join the sweater under the arms, from where the first narrowing is made above the waist to the lower edges. Sew in the sleeved, adjusting the firlness thus: Make a box-plait at the shoulder where the seam would be, then 3 side-plaits turning from it at each side of the box-plait and a short distance apart (see picture). When worn, the close part of the sleeve extends from the wrist to the elbow and the full or upper portion falls in the fashionable style over the elbow. A tacking holds the fulness in place and may be made where most needed.

For the Sailor Collar.—Cast on 175 stitches with the white; make 5 rows plain rib (k 1, p 1), then join on the blue; work 5 stitches, then narrow, work to within 5 stitches of the end, then narrow again; then work the remaining stitches as usual. Work 3 rows without narrowing, then in the next narrow; then 2 rows without narrowing, but at the second row the white is joined, next row narrow, 2 rows plain, next row narrow, 1 row plain, next narrow, and repeat until there are 12 rows narrowed; then work 18 rows plain. There should be 49 rribs at its neck edge when the collar is completed. Sew it neatly to the neck with over-and-over stitches. If desired, the collar maybe brought up as high about the throat as desired by the use of a silk scarf knotted or bowed over it.

Sometimes sweaters are knitted whole in the front and back and left open on one shoulder. The opening is closed with buttons and button-holes, and a close collar, made deep enough to roll the same as the collar on a man’s sweater, is also buttoned together at the same side. In buying sweaters ready-made one has a choice in colors—white, navy-blue and garnet being obtainable; and those with plain close sleeves, or sleeves of the leg-o’-mutton shape, may also be chosen if the sleeve illustrated is not desired. An experienced knitter will require no instruction as to how to make either sleeve named, as the close sleeve only need be as large as the arm-hole of the sweater in hand while the leg-o’-mutton sleeve will need only a gradual widening from wrist to shoulder and may be as full as the knitter desires. In making a sweater, it will be a good plan to shrink the yarn, if white is used, before beginning the work.’

 

Striped& Tucked Sweaters

免费复古针织万濠会图案免费的复古运动服万濠会图案Striped爱德华时代Sweater Pattern

From left to right:

 

缎带优雅万濠会

Free 爱德华时代Sweater PatternFree 爱德华时代Sweater Pattern爱德华时代Sweater Free Knitting Pattern

From left to right:

 

女士们’Knitted Blouse Jacket (哥伦比亚纱线书,1908年)

Free 爱德华时代Sweater Pattern‘The garment is knitted with the plaits running up and down, and is started at the edge of one front. With bone needles cast on 66 stitches.

First Row — Knit plain.

Second and Third Rows — Purl.

Fourth and Fifth Rows — Plain.

Sixth and Seventh Rows — Purl.

第八和第九排–平原。

Tenth Row — Purl across, and at the end of needle knit 2 stitches together. Repeat, decreasing every third row at one end only, until 56 stitches are left. Continue knitting and purling, keeping both edges straight. Count 20 plaits from starting, cast on 20 stitches for shoulder, knit and purl 5 plaits, bind off 25 stitches, narrow 10 stitches, 1 stitch every other row (for armhole), then add 10 stitches (1 stitch every other row), add 25 stitches, knit and purl 5 plaits, bind off 20 stitches, knit and purl the edge straight for 23 plaits. (This is the entire back.)

投20针,编织并编成5辫,扎开25针,收窄10针(每隔1针),然后加10针(每隔1针),再加25针。编织和编结5根辫子,扎20针。编织另一条与第一条相对应的前部(这形成夹克的主体),小心缝制肩部。

轭铁–用骨头针拾取轭铁周围的所有针迹。编织和pur 8根编结,编织或2 2针,每排在4个角处缝合在一起。通过将纱线浇铸到针上4次来形成珠,然后在该行中编织2针。下一行,编织并放下铸在针上的针,以便在钉珠之前具有相同的针数;然后在钢针编织2和2 2上编织18行。

Waistband — At bottom of jacket take up all stitches with bone needles, knit 1 row, and back, form beading like yoke, then on steel needles knit 2 and purl 2 for 24 rows.

Sleeves — Cast on bone needles 60 stitches. Make pattern like jacket, at the end of the 3d row increase 1 stitch. Repeat increasing every fourth row, until there are 72 stitches on the needle (the increasing to be done on 1 side only). Knit and purl 17 plaits, then decrease 1 stitch every 4th row on the same side with the increasing until 60 stitches remain. Bind off; pick up all the stitches on the straight edge, and knit 1 row plain. Form beading like yoke and waistband, then on steel needle knit 2 and purl 2 for 54 rows. Sew up sleeve and sew sleeve in jacket.

Finish with 6 yards of ribbon 3 inches wide, drawn through the beading at neck, waist and sleeves.’

 

Single-Breasted Sweater Jackets

25 Free 爱德华时代Sweater Patterns25 Free 爱德华时代Sweater Patterns25 Free 爱德华时代Sweater Knitting Patterns

From left to right:

 

Double-Breasted Sweater Jackets

爱德华时代Sweater Jacket Free Pattern爱德华时代Sweater Jacket Free Pattern爱德华时代Sweater Coat Free Pattern

From left to right:

 

Late 爱德华时代Easy Knit Sweater (Housekeeper’s Handy Book, 1913)

Free Antique 爱德华时代Sweater Pattern‘One who knows how to knit may easily knit a sweater using measurements, and varying number of stitches according to size desired.

Measure the length of back, width between shoulders, length of front from top of shoulder to under arm, neck and wrist. Cast on as many stitches as seems advisable; seventy stitches will make one for thirty-six inch bust measure.

用钢针编织一两英寸的平型吊袜针,作为边框,然后用骨针开始选择的任何花样。从万濠会的底部到腋下编织到所需的长度,在针的每一端(对于腋下)绑扎,一件小万濠会绑五根,一件大万濠会绑八根。

每隔一针,在针的每一端变窄,直到一件小万濠会再增加五根,在另一根大的万濠会上变八根,针的数量根据尺寸减少了十或十六个。继续而不变窄,直到需要从万濠会的脖子到底部的长度为止。

将针脚分为脖子和肩膀。前25件小万濠会编织,30件大万濠会编织;将它们滑到电线上。将一定数量的脖子的脖子绑在背部中央,注意不要太大,否则脖子会松动。留在织针上的针数应等于从绳子上摘下的针数,以便两个前侧相同。

将编织物平整一英寸,然后在颈部每三行加宽一次,直到针上的针迹更多–一件小万濠会要多缝二十针,大件要二十四针。再增加三英寸的针织物,在每排的开始处增加针织物,直到增加一件小万濠会八件,再增加一件大万濠会十二件。

编织时不加宽,直到从肩到腋下为止,一件小万濠会的尺寸为4英寸,大一件的尺寸为7英寸。在远离脖子的一侧上,缝制一件小万濠会七针,穿一件大万濠会十二针;它在手臂下方延伸,使前部变得更宽。编织至正面与背面一样长且没有边界,然后将针织袜带缝成与背面相同的宽度。缝在腋下。

The border is not necessary; one can begin the pattern at once when starting sweater. Take stitches from the cord on to the needle, and knit the second front like the first.

SLEEVES

给出两个方向,套筒总是从顶部开始。否1.投下60针,每排开始时增加两针,直到一百针。将此数字编织一英寸;然后每四排针的两端变窄,直到剩下六十个为止。编织后不要再变窄,直到内部接缝达到要求的长度为止。

Change to steel needles and knit garter stitch to match the border; or, if no border is used, knit one, purl one, for three inches, which will make a close cuff.

否2.投四十六针,立即开始花样。在针的每一端上,每行打三针,直到针上有88针。编织花样不增加三英寸;然后每隔第五行在针的两端缩小一针,直到四十六针为止。编织直到袖子达到要求的长度。

The cuff is made by using the steel needles and either knitting garter stitch or seaming.

BORDER

通过在钢针上浇铸十二针和编织吊袜针来制作边框。对于前部的绑带,应将其从右前部的边缘缝制在脖子上,并向下缝制在另一侧。它的颜色可以与万濠会相同,也可以是对比色。

Button-holes may be made at regular intervals in this border by binding off four stitches in the middle of the needle and on the next row, casting the four stitches on again.

Pockets and collars are knitted separate and sewed on the sweater, the pockets always the same color as the sweater.

Cast on as many stitches for the collar as the neck requires, always allowing an inch more than the neck really measures. Knit garter stitch or seam till the width desired.’

 

Crochet Golf Vests& Sweater

Free 爱德华时代Golf Vest PatternFree 爱德华时代Crochet Vest PatternFree 爱德华时代Crochet Sweater Pattern

From left to right:

 

Crochet Sweater (哥伦比亚纱线使用书,1904年)

Free 爱德华时代Crochet Sweater Pattern‘Make a chain of 127 stitches, work 126 Sg. C in this chain, work hack and forth, taking the stitch from the back, for 4 rows, or 2 ribs. Continue working back and forth, taking the stitch double, for 6 rows.

Make 1 row of D C (drawn loose). Work 4 rows of Sg. C, taking the stitch double, work 4 rows, taking the stitch from the hack. Break off yarn.

Begin at the other end of row, work 63 Sg. C, taking the stitch double, work back and forth on these 63 stitches for 11 rows, always taking the stitch double, this forms the back, make 63 chain stitches at the end of row. (This brings 126 stitches in the row.) Work back on these 126 stitches with Sg. C, taking stitch from the back. Work back and forth taking the stitch double for 4 rows. Make 1 row of D. C. (drawn loose). Work 7 rows of Sg. C, taking the stitch double. Work 2 rows of Sg. C, taking the stitch from the back.

On the next row, work 38 Sg. C, taking the stitch double. Work back and forth on these 38 stitches for 8 rows, always taking the stitch double. Crochet the 8 rows of 38 stitches with slip stitch to the back. See that only one rib is on the right side by armhole.

On the right front work 56 Sg. C, taking the stitch double. Work back and forth for 5 rows, always taking the stitch double. Make 1 row of D C (drawn loose).

Work 5 rows of Sg. C, taking the stitch double, and increasing 2 stitches at the waist end of every row. Now work 4 rows of Sg. C, without increasing. Break off yarn. This finishes the right front. Work the left or other front to correspond.

在衣服的腰部末端绕两行D C,以形成一条腰带。

SLEEVE— Make a chain of 81 stitches; on this chain work 80 Sg. C. taking the stitch double. Work back and forth for 21 rows. Make 1 row of D C. Work 18 rows of Sg. C, taking stitch double. Break off yarn.

在下一行中,工作量为44 Sg。 C,把针脚加倍。断纱。重复此操作以增加4行,每行减少5针,并小心断开每行末端的纱线。工作1行20 Sg。 C针。断纱。在这20个针迹上来回工作2行,始终将针迹翻倍;缝或将袖子连在一起。

Work 5 rows of crazy stitch around the cuff, turn back, and sew down lightly. Sew sleeves into armhole. Close the fronts with hooks and eyes. Draw ribbon through each row of D C.

COLLAR— Work 2 rows of D C around the neck, make 5 rows of crazy stitch and sew down lightly.’

 

 

 

Please Pin It!

The 爱德华时代Sweater Girl + 25 Free 爱德华时代Sweater Patterns

 

 

 

More About 爱德华时代Fashion

8 thoughts on “The 爱德华时代Sweater Girl + 25 Free 爱德华时代Sweater Patterns

Leave a Reply

您的电子邮件地址不会被公开。 Required fields are marked *